Članki

Kaj dela prevajalec?

Prevajalci prevajajo besedila različnih dolžin in različnih tematik v nek izbran, ciljni jezik. Ko prevajalci prejmejo besedilo, ki ga je treba prevesti, najprej pregledajo naravo in vsebino besedila, stopnjo zahtevnosti besedila, ter rok za dokončanje prevajanja. Nato se lotijo prevajanja besedila. read more »

Članki

Nemški prevod

nemski prevodNemščina je eden izmed najbolj popularnih jezikov na svetu, če upoštevamo število ljudi, ki jo že govori in število tistih, ki se jo še želi priučiti. Pa vendar lahko za ljudi, ki jim tuji jeziki ne ležijo, samo učenje oziroma osvojitev znanja s tega področja, predstavlja preglavice.Če potrebujete nemški prevod kliknite na http://www.multilingual.si/sl/nemski-prevod read more »

Članki

Prevajanje in tolmačenje v prevajalski agenciji Alkemist

Mednarodna mreža kar 577 vrhunskih prevajalcev, lektorjev in tolmačev, ki jih ima pod svojim okriljem prevajalska agencija Alkemist, vam ponuja celoten spekter prevajalskih storitev. Alkemist poskrbi za prevajalske storitve v kar 110 različnih jezikih, kar je zares veliko število in velika ponudba. Ekipa podjetja se vedno trudi, da bi ustregla vašim željam in zahtevam oziroma potrebam ter vam tako ponudi kvaliteten izdelek, s katerim boste povsem zadovoljni. Osnovna dejavnost prevajalske agencije Alkemist je pisno prevajanje, lektoriranje slovenskih in tudi tujih besedil, sodno prevajanje in overovitev prevodov, konsekutivno in simultano prevajanje ter tudi oblikovanje besedil, ponudbo pa si lahko ogledate tukaj. read more »

Članki

Prevajanje angleškega besedila ali govora

Angleščina je jezik, s katerim ste se verjetno srečali že zelo zgodaj in vas od takrat naprej spremlja skoraj vsak dan, če ne kar vsak dan. Je jezik, katerega se učijo že majhni otroci in katerega skoraj mora znati tudi vsak starejši. Angleščina nas spremlja v prostem času, v šoli, na faksu, v službi, na potovanju in tako dalje. Veliko ljudi se odloči za jezikovni tečaj angleščina, ravno tako pa veliko ljudi tudi potrebuje pomoč pri prevajanju. Prevajalci so ljudje, ki so strokovno usposobljeni in izkušeni za prevajanje angleščine v druge jezike oziroma drugih jezikov v angleščino.

read more »

Članki

Translation Conference

Vsi lektorji, prevajalci, učitelji, študentje,… Vsi , ki se gibljete v prevajalskih vodah pozor! V Zadar letos prihaja 1 mednarodna konferenca TTT, z sporočilom PREVAJANJE PRIHODNOSTI. Dvodnevna konferenca, ki bo potekala 25. in 26. oktobra 2013 v Zadru bo idealna priložnost za vse vas, ki vas na kakršenkoli način zanima ta tema. read more »

Članki

Ruščina

Ruščina ali ruski jezik se govori v največji in drugi po številu prebivalcev  svetovni  velesili  nam  poznana  po  imenu  Rusija kot tudi v nekaterih  njej  bližnjih državah kjer tudi govorijo ruščino. read more »

Članki

Simultano tolmačenje

Simultano tolmačenje uporabljamo takrat, kadar mora tolmač govoriti skupaj z govorcem ali tik za njim. Tolmač najpogosteje prevaja raznim politikom, cerkvenim dostojanstvenikom, poslovnežem. read more »

Članki

Jezikovna šola

Mogoče ob misli, da bi moral sesti nazaj v šolske klopi, koga oblije vročica, spreleti srh … No, kar brez strahu – jezikovna šola ni razlog za strah ali podoživljanje starih travm. Razlika je že v tem, da imamo ob vpisu v jezikovno šolo že jasno izoblikovano namero, kaj hočemo doseči, in se vpisujemo na lastno željo, ker se želimo naučiti določenega tujega jezika. read more »

Članki

Sodni prevod

Sodni prevodi so nekaj, kar običajno fizične osebe potrebujejo le redko – sploh če živijo in delajo v svoji rojstni državi. Zadeva pa se spremeni, če želite iti študirat v tujino, morda iščete službo, bi se radi preselili, poročili s tujcem … V teh primerih se običajno  pojavi potreba, da naročite sodni prevod. Imenujemo ga tudi uradni prevod, to pa zato, ker prevod uporabljamo v uradne namene – sodni prevod nosi s sabo dokazilo, da ga je opravila strokovna oseba, zavezana k pravilnemu, korektnemu in pomensko popolnemu prevajanju. read more »

Članki

Prevajanje v podjetjih

Prevajanje je tako nujno potrebno pri procesu dela v podjetju, ki si želi biti prisotno v mednarodnem trgu ter biti konkurenčno ter inovativno za potencialne posloven partnerje.

Toda laično prevajanje ni vedno zadovoljivo, še posebno, kadar nas vsebina besedila, napisanega v tujem jeziku, posebno zanima.Prevajanje, kot kaže, je tako vse bolj iskana storitev, saj se na vsakem koraku srečujemo s tujim jezikom.

read more »