Članki

Sodni prevod

Sodni prevodi so nekaj, kar običajno fizične osebe potrebujejo le redko – sploh če živijo in delajo v svoji rojstni državi. Zadeva pa se spremeni, če želite iti študirat v tujino, morda iščete službo, bi se radi preselili, poročili s tujcem … V teh primerih se običajno  pojavi potreba, da naročite sodni prevod. Imenujemo ga tudi uradni prevod, to pa zato, ker prevod uporabljamo v uradne namene – sodni prevod nosi s sabo dokazilo, da ga je opravila strokovna oseba, zavezana k pravilnemu, korektnemu in pomensko popolnemu prevajanju. read more »

Članki

Prevajanje v podjetjih

Prevajanje je tako nujno potrebno pri procesu dela v podjetju, ki si želi biti prisotno v mednarodnem trgu ter biti konkurenčno ter inovativno za potencialne posloven partnerje.

Toda laično prevajanje ni vedno zadovoljivo, še posebno, kadar nas vsebina besedila, napisanega v tujem jeziku, posebno zanima. Prevajanje, kot kaže, je tako vse bolj iskana storitev, saj se na vsakem koraku srečujemo s tujim jezikom.

read more »

Članki

Prevajanje je storitev prevajalske agencije

Zakonodaja nam določa kaj vse je potrebno prevesti v tuje jezike. Tega je vedno več. Prevodi zahtevnih besedil so zelo zahtevno delo, zato se je potrebno odločiti za prevajalsko agencijo, ki ima prevajalce z veliko let izkušenj. Prevajanje je odgovorno delo, zato naj ga opravljajo izkušeni in kvalitetni prevajalci. read more »

Članki

Prevodi in tolmačenje

Dandanes so storitve prevajanje, prevodi in tolmačenje nepogrešljive, saj živimo v času, ko so povezave med različnimi državami le še vprašanje klika na miško oziroma na tipko računalniške tipkovnice. Geografska razdalja ni več prepreka za nobeno vrsto sodelovanja, pravzaprav je mednarodno sodelovanje celo vrednota.
Poslovni uspeh je neredko odvisen od poslovnih vezi z drugimi državami, prav tako tudi posameznik pridobiva na veljavi s številom obiskov in drugačnih udejstvovanj v tujini. Vse to pa zahteva brezhibno komunikacijo, največkrat prav uradno, kar vključuje kakovostno ponudbo uslug medjezikovnega posredovanja, kot so prevodi (več na www.prevodi.si) in tolmačenje. read more »

Članki

E-učenje

Že na mnogih področjih se je e-učenje izkazalo kot uspešen spremljevalec tradicionalnih učnih oblik. Učenje jezikov pa je nedvomno eno tistih področji, kjer se je e-učenje najbolj izkazalo. Pri tem je predvsem pomembno, da nove tehnologije spremljajo učenca tudi pri samostojnem ponavljanju in utrjevanju snovi izven okvirov šolske institucije. read more »

Članki

Prevajanje strokovnih tekstov

Prevajanje strokovnih tekstov je lahko zelo naporno, poleg tega pa je težko dobiti prevajalca, ki bi bil sposoben to narediti na dovolj strokoven način. Za prevajanje strokovne literature namreč potrebujemo prevajalca, ki odlično pozna tuj jezik iz katerega se prevaja, poleg tega pa pozna tudi strokovno področje iz katerega tekst prihaja. read more »

Članki

Italijanščina je popularna med Slovenci

Italijanščina je med Slovenci eden izmed najbolj priljubljenih tujih jezikov. Večina Primorcev se ga že samodejno uči od otroštva. Italija je tudi naš pomemben gospodarski partner in poslovni stiki v italijanščini so pogosti. Poleg tega nas sosedje navdušujejo z bogato zgodovino in se uvrščajo med najbolj zaželjene turistične destinacije v svetovnem merilu. Italijanščina (več na http://www.italijanscina.com/) je popularna že od nekdaj. read more »

Članki

Francoščina

Eden najpomembnejših romanskih jezikov je francoščina. Je eden izmed svetovnih jezikov, zato ga govori veliko ljudi. Natančneje nekje 77 milijonov. Je uraden jezik v številnih organizacijah kot so Evropska unija, Olimpijski komite, Združeni narodi in drugi. Francozi so zelo navezani na svoj jezik. Francoščina je njihov jezik, ki ga zelo močno cenijo.

read more »

Članki

Prevajalska agencija Prelekta

Prevajalska agencija Prelekta sodeluje z mrežo izkušenih prevajalcev, ki zagotavljajo na podlagi zkušenj in pridobljenih znanj, kvalitetne prevode. Izkušeni prevajalci so še posebej pomembi v primerih, ko potrebuje naročnik prevajanje oziroma prevode strokovno zahtevnih tektov. Prelekta zagotavlja prevode iz sloveščine v angleščino in obratno ter prevode v številne druge tuje jezike, med katerimi naj omenimo nemščino, španščino, italijanščino in francoščino. Ker so povezani z mrežo prevajalcev in lektorjev po vsej Evropi, lahko zagotovijo naročniku tudi lektoriranje besedil, kar je še posebej pomembno v primerih, ko potrebuje naročnik tekste za javno objavo (npr. v revijah, katalogih, brošurah, v knjigi,..). Prevajalska agencija Prelekta ima večletne izkušnje na področju prevajanja in lektoriranja. Med njihove reference sodijo priznana slovenska podjetja kot so Studio Moderna, časnik Finance, Adriatic Slovenica, Ernst & Young in številni drugi. Če potrebujete kakovosten in cenovno ugoden prevod, obiščite njihovo spletno stran http://www.prevodiprevajanje.com/.

Članki

Nemščina

Razlogov za učenje nemščine je veliko. Z učenjem vsakega tujega jezika si širimo svoje obzorje in krepimo možganske celice. Z znanjem tujih jezikom pridobimo nove socialne veščine in se lažje znajdemo v tujini. Samostojnejši  smo tudi na spletu, kjer je levji delež informacij še vedno dostopen le v tujih jezikih, eden izmed najbolj zastopanih je ravno nemščina. Če želite izvedeti ali je nemški jezik zahteven za učenje, kliknite na prej omenjeno povezavo. read more »