V Sloveniji je viden porast učencev v osnovnih in srednjih šolah, ki se poleg obveznega tujega jezika učijo še dodaten tuji jezik, ki je najpogosteje angleščina, nemščina, francoščina, španščina in ruščina. Kot prvi tuj jezik je dandanes seveda v ospredju angleščina. read more
Zaznamki
alkemist angleščina e-učenje eučenje francosjki jezik francoščina italijanščina italijasnki jezik jezikovna šola leksikograf leksikologija literarno prevajanje nemški prevod nemščina prevajalci prevajalec prevajalska agencija prevajanja poljudnoznanstvenih besedil prevajanje prevajanje angleščina prevajanje besedil prevajanje filmov prevajanje letnih poročil prevajanje strokovnih tekstov prevod prevodi prevodi v angleščino ruski jezik ruščina simultano tolmačenje slovar slovarji sodni prevajalci sodni prevod sodni prevodi sodni tolmač tolmačenje Translation Conference tuji jeziki tuj jezik učenje angleščine španščinaPriporočamo
Prevajalska agencija svojim strankam zagotavlja prevajalce z vrhunskim znanjem svojega maternega jezika, in seveda enega ali več tujih jezikov, ki se odlikujejo tudi po svojih tehničnih znanjih.
Slovaroslovje ali leksikologija (starogrško: pridevnik lexiko iz samostalnika lexis = govor, način govora, beseda) je veda, ki proučuje besede, njihov pomen, stavčne člene in povezave med besedami (semantične povezave), besedne vrste in obravnava celoten leksikon.
Pisni – tiskani slovarji so knjige različnih velikosti in namembnosti. Eni so obsežnejši, drugi bolj žepne oblike in priročnosti. Tisti, ki sestavljajo slovarje – to so slovaropisci, so dobri poznavalci besedišča, ki ga zbirajo za nek slovar. Zbiranje besed lahko traja leta in leta.
Literarno prevajanje je precej zahtevno in zelo zamudno delo. Prevajalec mora namreč pri prevajanju ohraniti stil originala tudi v svojem prevodu ter tako tudi v ciljnem jeziku ustvariti novo literarno delo. Torej se nikakor ne more posluževati zgolj avtomatičnega procesa prevajanja.
Sodni tolmači